La ptite ecole du FLE

Un référentiel de sons FLE

La lecture en FLE : un défi !

Nous, enseignant.e.s de FLE au primaire, nous retrouvons souvent avec la mission d’enseigner à nos jeunes élèves à la fois à parler et à lire en français.

Or, apprendre à lire ça n’est pas uniquement déchiffrer des lettres. 
C’est aussi comprendre.  

La tâche de lire est donc encore plus complexe en langue étrangère.

Quelqu’un qui apprend à lire s’appuie sur tout son bagage langagier pour anticiper sur la suite du mot, de la phrase, du texte. C’est ainsi qu’il développe sa compétence en lecture.

Nos élèves de FLE sont dans une double difficulté :

  •  ils doivent déchiffrer (le français c’est pas du gâteau à ce niveau là), mais aussi et surtout, pour y arriver
  •  ils doivent comprendre ce qu’ils lisent

Et pour nous, profs, le défi est aussi de taille.
C’est d’autant plus compliqué que nous n’avons pas d’outils adaptés à nos élèves.

Lire en français

Un référentiel de sons : c'est quoi?

C’est un document dont un apprenant va pouvoir s‘aider pour :

  • repérer la graphie d’un son (= comment il s’écrit)
  • identifier un son (= comment il se dit)

Exemple 1: Je veux écrire Bonjour mais je ne sais plus comment on écrit le son ou en français.
Je cherche sur le document le mot avec ce son : c’est OURS. 
Je repère que ce son s’écrit « OU » . 

Résultat: j’arrive à écrire le mot Bonjour.

Exemple 2: Je veux lire le mot « Chèvre » mais je ne sais plus comment on lit ces lettres « CH ».
Je cherche dans le référentiel, je repère le mot qui y est associé : un chat. J’en déduis comment prononcer les lettres CH. 
Résultat : je réussis donc à lire le mot Amour.

Un référentiel de sons adapté au FLE

Les référentiels que je trouve, sur internet ou dans des librairies, ne sont jamais conçus pour des apprenants de FLE.
Ils ont été créés pour des enfants francophones.
Ils partent du principe que le lexique courant est acquis et que l’élève va pouvoir s’appuyer sur sa connaissance de la langue pour retrouver le mot et par conséquent le son.

Or mes élèves apprennent le français à l’école et, de fait, ont beaucoup de lacunes lexicales.
C’est sûrement le cas de tes élèves aussi!

Comment retrouver un son dans un mot si on ne connaît pas ce mot ?

Voilà l’idée de ce document : utiliser comme référents des mots courants du français qui sont appris par des enfants non-francophones dès le niveau débutant A1.

L’idée de ce référentiel de sons pour les apprenants de français m’est venue d’une fidèle lectrice de ce blog avec qui j’échange beaucoup et que je salue ici. Elle a aussi participé à l’améliorer. Ses conseils m’ont été précieux et c’est en partie grâce à elle que ce document aide aujourd’hui concrètement les enfants (et les + grands) à lire en français. Merci Olivia ❤

Apprendre les sons du FLE

Ce document n’est pas parfait, mais c’est une base et j’espère qu’il te sera utile.

N’hésite pas à en parler à des collègues à qui ça pourrait servir!

A bientôt!

Adélaïde

D'autres ressources pour débutants

Si ce référentiel t’es utile, il y a fort à parier que ces articles et ressources adaptées à des enfants qui apprennent le français vont aussi te plaire ⬇️

Premiers cours enfants débutants FLE

Un article pour t’aider à préparer tes premiers cours avec de jeunes enfants débutants

Jouer en cours de FLE

Des jeux à intégrer dans nos classes de FLE débutants

Comment faire mémoriser des mots aux enfants grâce aux flashcards

Jeu localisation

Un grand jeu pour travailler la localisation

Faire de la grammaire en FLE avec des débutants

Aborder la question de la grammaire et de la syntaxe de manière différente avec des enfants

.

Enregistre cet article sur Pinterest

Lire les sons du français
Apprendre à lire en français FLE
Imagier référentiel de sons en FLE

10 commentaires

  • Senoussi

    Le FLE est nouveau pour moi. Je le découvre avec vous et maitresse Adélaid qui m’a orienter vers ce groupe.Mon but est d’apprendre le max de cette méthode afin que je puisse l’appliquer avec nos élèves et ausssi la transmettre à d’autres collègues.
    Merci à vous.

    • Martina

      Merci beaucoup pour ce partage! J’enseigne le français en Allemagne aux enfants de 10 à douze ans et je suis toujours à la recherche de matériel pas trop enfantin – et en même temps pas trop compliqué…..

  • Abello

    Bonjour !

    Bravo pour votre référentiel de sons qui a dû vous prendre du travail.
    Si je peux me permettre de faire une petite suggestion: peut être partie de l’API (alphabet phonétique international) ce qui pourra permettre de rassembler toutes les graphies sous un même “symbole”. Une fois l’API connu des enfants cela peut permettre d’écrire entre crochet la prononciation d’un mot difficile a prononcer ou bien encore regarder sa prononciation dans un dictionnaire.
    D’autre part certains sons que vous avez noté ne sont pas des sons à proprement parlé. Le son “ouin” par exemple est en réalité le son [w] + le son “ein”. Le son [w] se retrouve ainsi dans des mots comme “quoi” [kwa] ou bien dans “étoile” [etwal] (la prononciation “oi” étant en réalité composée de deux sons: [w] + [a].
    Le système de cartes est génial, peut être juste quelques petits trucs à améliorer mais bravo encore à vous !

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *